30 de ago. de 2010

Clips e Tradução

A Prof. Elenir com as turmas 6º ao 9º Ano, Assistiram o clipe de 3 músicas , observaram bem a pronuncia e a legenda em inglês. Em seguida procuraram a tradução em 2 sites diferentes (Vagalume.com.br) e Google tradutor para achar as diferenças de traduções e por fim cada dupla traduziu uma estrofe da música, fez a ilustração correspondente a tradução no kolourpaint e manual para divulgação no blog da escola.

Need You Now Lady Antebellum
Alice Avril Lavigne
The Only Exception Paramore

110 comentários:

Anônimo disse...

Achamos muuuuuuuuuuuuito legal , pois agente viu que a tradução do google , era muuuuuuuuuuuuito errada , ou seja diferente , assim usamos o vaga-lume onde soubemos de verdade a tradução dos vídeos.

Guilherme

Leoni

8ºano "A"

Anônimo disse...

Nós achavamos que no google era certo mas nesse trabalho vimos que algumas palavras tem muitos significados e no google traduzia as palavras erradas com significados "sem noção " a musica tem um sentido e o google só tradusia a palavra.



Matheus N. e Pablo 8ªano A

Anônimo disse...

Nós achamos interessante,para nosso aperfeiçoamento na língua inglesa. Foi legal diferenciar as traduções do google e do site vagalume.

alunas:Heloise e Larissa.
série:8ºano A

Anônimo disse...

Nós aprendemos que não de vemos usar a tradução do Google,pois traduz tudo em outro sentido.
Fizemos uma comparação da tradução original e a tradução do Google, nos surpreendemos pois a letra original era bem diferente da tradução

alunos: Jean Carlos Luçolli
Felipe do Amaral Rocha

8ºano A

Anônimo disse...

Durante as aulas interagimos muito porque aprendemos que a tradução da música original é muito diferente da do google.
Isso foi muito bom para os alunos porque nos ensinou que quando traduzimos no google fica tudo errado pois a tradução musica tem outro sentido.
O trabalho com a música foi muito bom.

Alunas:Camila e Thaina.
Série: 8ºano A

Anônimo disse...

Nós aprendemos a diferença entre a musica traduzida certo e a musica traduzida no google. depois fizemos um desenho e, escolhemos a música the Only Exception da Paramore, o objetivo é mostrar aos alunos que não se deve traduzir texto no google pois fica certo mais em outrosentido, como se fosse sem noção.

ALunos: Lauvian, Lucas e Anderson
Ano: 8ºA

Anônimo disse...

Nesse trabalho pudemos perceber que a tradução do google é muito diferente, a interpretação fica errada.
Foi com esse trabalho que percebemos que vale mais a pena utilizar o dicionário para pesquisar textos,histórias etc.


Alunas:Ana Letícia Pereira e,
Mayara Adriana Simas.
8º ano "A".

Anônimo disse...

Vimos que o Google traduz algumas palavras erradas. Aprendemos que não se deve traduzir no Google textos, músicas e outros documentos,pois fica sem sentido.
Foi interessante a interpretação da música NEED YOU NOW de LADY ANTEBELLUM através de desenhos no kolourpaint. Pois a música expressava sentimentos e passou esses sentimentos para os desenhos.
Devia ter mais aulas assim. Por que é legal aprender de um modo diferente.
________________________________________

Aluno: Pedro Alves Neto
Série: 8° ano A

Anônimo disse...

Eu vi que o google não faz a tradução correta da musica porque lá traduz a palavra sem levar em conta o contexto.

aluno:André Lara
8 ano A

Anônimo disse...

Nós achamos esse trabalho muito interessante, pois pudemos ver as diferenças entre as duas traduções.O google e do site vagalume, alguns significados das palavras são diferentes.No desenho mostramos a música de uma forma diferente e divertida.

Alunas:Lidiane Doudat Santos e
Thalia Amanda de Castro.
Série: 8ºanoA.

Anônimo disse...

Nessa música o Google não explica muito as palavras que correspondem a música mas da para entender um pouco a expressão da musica.
nós interpretamos a música levando em conta o contexto.

Nome:Maykon Lucas Pereira.

Série:8°Ano "A"

Anônimo disse...

Achamos interessante a Profª fazer um trabalho diferente com os alunos ou seja interpretação de música através de desenhos.Pois os Professores devem fazer mais desses trabalhos.


ALUNAS:Fernanda dos Santos Pocrywieck
Gabriela Cristina de Souza

SÉRIE:8ºA

Anônimo disse...

Nós pegamos uma música e fizemos a tradução,no vagalume e no googlee chegamos a conclusão que o tradutor do google não faz a tradução correta como a letra da música porquê na língua inglesa uma palavra tem varios significados,e o vagalume faz a tradução correta.

Alunos:Eduardo e Wellington
8º Ano A

Anônimo disse...

Nós do 8°ANO A achamos que foi interessante, pois nós aprendemos que as maioria das músicas em Inglês são traduzidas de uma forma que as vezes não tem sentido. Por que são traduzidas da forma errada.
Já no site do Google da para entender mais as músicas que são traduzidas ...

Alunas :Joici e Lissiany F. Souza

[8°ANO A]

Anônimo disse...

achamos muito interessante, pois vimos que o Google Tradutor dá uma tradução ao "pé da letra" ele não faz junção entre as palavras que as vezes ficam sem sentido. E que se nós traduzir-mos em outros sites, com dicionários ou por nós mesmos fica com bem mais sentido mesmo que as vezes sai meio errado.
Ana / Cleiton
9º A

Anônimo disse...

Foi muito interessante,pois tudo surgiu de uma única ideia,foi uma experiência diferente porque nos mostrou a diferença do Google e do vagalume.
E encerramos o trabalho com chave de ouro fazendo desenhos muito criativos postando no blog.


Alunas:Jenifer Silveira
Francieli Carolina Marek
Série:9ºA

Anônimo disse...

O trabalho de inglês foi muito legal
achei divertido desenhar alguma coisa sobre o video que eu assisti achei muito interessante e tambem mutos alunos se Inspiraram na hora de desenhar e fizeram desenhos muito bonitos.

Aluno: Victor Giovanni Jacon
Série: 9° A

Anônimo disse...

achamos muito interessante,por que o google tradutor traduz só a palavra em inglês e não o centido real da musica


Alunos: Jhonny,Lucas e Julio
9ª A

Anônimo disse...

Esse trabalho nos mostrou, que precisamos entender um texto para poder traduzi-lo.
Muitas vezes quando começamos a traduzir algo,palavra por palavra não vemos sentido no que estamos traduzindo por isso precisamos compreender bem o que estamos fazendo para que não saia algo errado.O trabalho que fizemos nos ensinou a compreender e entender como se faz uma tradução concreta, também nos mostrou a diferença de uma tradução pessoal e uma com busca na Internet.

Anônimo disse...

achamos muito interessante desenvolver esse trabalho,pois a professora Elenir escolheu três clipes bem atuais que nós vimos na sala informatizada e a partir daí desenvolvemos uma análise entre a tradução feita na internet e a nossa própria tradução levando em conta o contexto.No final,colocamos essa interpretação em forma de desenho.
Alunas:Aline Stocker
Letícia da Rosa Novais
Série:9º ano"A"

Anônimo disse...

Achamos que foi muito interessante esse trabalho, para percebermos que não precisamos de tradutores da internet.Gostamos muito de fazer a interpretação em forma de desenho,pois foi um novo jeito para adquirirmos mais conhecimento em nossos afazeres do dia a dia na escola,recomendamos a todos essa novidade,traduzir texto apenas pela internet você não ganha nada.Crie, invente novas possibilidades para aprender do jeito mais fácil. Porque quem sai ganhando é você!

Alunas:Andressa Freitas e Mayara Merlini
9º ano "A"

Anônimo disse...

- Nós achamos muito legal e diferente, pois o google ás vezes não nos ajuda muito quando a gente presisa traduzir algo. Por isso nada melhor do que fazer sozinhos, com a ajuda de dicionários. Aprendemos muito sobre a escrita em inglês e achamos muitas palavras interessantes.Trabalhar com desenhos também foi um inspirador e diferente.


ALunas: Larissa e Paola *-*
Série: 9º ano 'A'

Anônimo disse...

Eu e meu amigo leandro achamos que foi muito legal e interesante fazermos esse trabalho pois aprendemos que não se pode fazer tradução na internet.
Fizemos um desenho bem legal, outros professores podiam fazer este tipo de aula iria ajudar a melhorar nossa nota e ser uma aula bem mais interessante.

Série:9ºano A
Alunos:Walace Eric Santos Silva nº:29
Leandro Zanotto nº:20

Anônimo disse...

Nós aprendemos a diferença entre a musica traduzida certo e a musica traduzida no google. depois fizemos um desenho e, escolhemos a música the Only Exception da Paramore, o objetivo é mostrar aos alunos que não se deve traduzir texto no google pois fica certo mais em outro sentido, como se fosse sem noção.

ALunos: Lauvian, Lucas e Anderson
Ano: 8ºA.

Anônimo disse...

Com esse trabalho percebemos que a tradução do Google muitas vezes não transmite aquilo que realmente é.Escolhemos The Only Exception do Paramore, cujo a tradução real mostrava grandes diferenças em relação a tradução feita no Google.Com isso aprendemos a devemos interpretar algo em Inglês é preciso fazer uma tradução das frases inteiras, e não assim como no Português aonde traduzimos palavra por palavra. Acho que com isso evoluiremos bastante no Inglês em si.


Alunas : Bruna Nogueira Trizotti.
Jessica Maysa Furlanetto
9ºA

Anônimo disse...

Eu gostei porque achava que o google era correto mais a maiorias das musicas em inglês sao traduzidas de forma que não tem sentido.

Aline Cristina Antunes Fernandes

9 ano A

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de estar fazendo este trabalho,porque está sendo divugado no blog da escola e no mundo inteiro.
E aprendemos que não podemos confia no Google para traduzir.


Andressa Floriano e Josiane Luçolli
9ano A

NTM - Núcleo de Tecnologia Municipal de Joinville disse...

Prof. Elenir e alunos

Parabéns pela atividade realizada, gostei de ler os comentários dos alunos e perceber que eles entenderam a diferença entra tradução palavra a palavra como faz uma ferrameta virtual e a tradução feita por uma pessoa que interpretea a música. Ao traduzir um texto é preciso levar em considerçaõ o sentido, o contexto e edequando-o a nossa língua.
Estou gostando também de ver a ótima utilização do blog da escola.Parabéns também à prof. da Sala Informatizada, Maria Cristina.

Grande abraço
Gládis
Supervisão de Tecnologias na Educação

Anônimo disse...

Nós adoramos o trabalho,aprendemos que não podemos confiar na tradução do Google...os trabalhos ficaram lindos e adoramos fazer esse trabalho pois nos ensinou muitas coisas aprendemos a pronuncia e a escrever melhor em inglês...

Alunas:Beatriz e Giovana
8°ano D

Anônimo disse...

Nós Traduzimos no Google mas as frases ficavam sem sentido.Percebemos com esse trabalho que não se deve traduzir texto pela internet.A interpretação do texto atraves de desenhos foi muito interessante.

Aluno : Francisco Gabriel Nº 8
|| : Luiz Gustavo de Medeiros N °15

Anônimo disse...

Achávamos que a tradução do Google estava certa, entretanto vimos que não. Existem traduções muito erradas, por isso devemos fazer nossas 'interpretações',usando o correto e útil dicionário.
Mateus Schroeder da Silva 8ºD

Anônimo disse...

Nós achamos esse trabalho muito legal. Por que isso mostra que as traduções do "google", na maioria das vezes estão erradas.Então não da para enganar os professores, dizendo que traduziu sozinho ou com o dicionário porque estará mentindo.

' _Lucas e ' _Willian
8°Ano "D"

Anônimo disse...

Esse trabalho eu achei muito legal, pois pude perceber diferenças entre as duas traduções, o google e o vagalume mostra diferenças nas traduções, no desenho mostra a música numa forma divertida.

Kesseli Kelly dos Santos MÜller. 8D

Anônimo disse...

Achamos muito legal o trabalho pois aprendemos que não podemos confiar nas traduções da Internet, pois nem sempre são verdadeiras já que na internet os tradutores traduzem ao pé da letra e nem sempre fica o esperado e nós temos que modificar muitas coisas para deixar o texto certo.Pudemos interpretar as traduções através de desenhos o que foi muito interessante.

Everton David
Eleonai Samuel
8ºAno "D"
Escola:CAIC prof Mariano Costa

Anônimo disse...

Nunca me dei conta de que as traduçoẽs do google seriam tão diferentes das traduçoẽs verdadeiras.Algumas traduçoẽs são tão diferentes que podem mudar o sentido de uma frase.O fato de termos que fazer a interpretação de um trecho da música através de desenhos nos fez entender o verdadeiro significado e foi muito divertido.

Alunas:Francieli e Elinéia
8ºD

Anônimo disse...

O trabalho mostrou que temos que saber o que interpretamos eu achei interessante os trẽs clipes foram bem atuais

série;8 ano D
ALUNO;sergio n;24

Anônimo disse...

Parabéns aos alunos e a professora. A música é um grande mover para o aprendizado. Adailton.

Anônimo disse...

Nós achamos muito interessante porque a professora deixou desenhar e escrever a letra da musica.Foi uma forma diferente de interpretar.

Leandro e Cristiano 7C

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de fazer o trabalho,é interessante e criativo.Ao mesmo tempo que nos divertimos aprendemos inglês ,NÓS GOSTAMOS MUITO!

CAIC PROFº MARIANO COSTA
HELOÍSA, LYANDRA
7ºano C

Anônimo disse...

nós gostamos muito deste trabalho,pois aprendemos muitas atividades como, aprender que não deve fazer tradução da letra pela net,gostamos de colocar o desenho como representação do texto.

Tailine, Samara
7ano C

Anônimo disse...

Achei o trabalho bem legal, neste trabalho euaprendi a escutar uma musica e desenhar oque vc entendeu sobre a musica, e tanben achei legal porque eu adoro desenhar.!!!
7º ano c

Anônimo disse...

Nós achamos muito interessante
novas possibilidades para aprender do jeito mais fácil entre a tradução feita na internet e a nossa própria tradução levando em conta o contexto.No final,colocamos essa interpretação em forma de desenho.

Ano:7º Ano C
Aluno:Mateus e Wilian

Anônimo disse...

Nós achamos muito legal e interessante porque a professora escolheu um tema diferente.E também porque nós tínhamos que desenhar fazendo assim a interpretaçâo da música

alunas:Milena e SUELIN 7C

Anônimo disse...

Eu achei muito interessante essa aula, pois isso estimula as pessoas a olharem o dicionário, ao invés de usar as ferramentas de idiomas.
Interpretar a música através de desenhos foi também muito divertido.

Aluno : Vinícius Olivar Hammes Rodegheri.

Série: 6º. Turma: C.

Professora: Elenir Flores.

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de fazer esse trabalho foi muito interessante
e legal. Gostamos dos clips e de interpretar a música átraves de desenhos.

joão.v e marcus v

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de fazer o trabalho e assistir aos clips.Ficou muito interessante.Fizemos desenhos sobre a música e eles ficaram muito bonitos.

Gabriel Mello e Talyta.
série:7º ano C.

Anônimo disse...

Foi muito interessante para nós fazermos este trabalho. interpretar a música através de desenhos foi também divertido.


Marcos e Wellington 7ºanoC

Anônimo disse...

Nós achamos muito legal e interessante fazer esse trabalho,porque aprendemos a não fazer traduções pela internet. Achamos bem divertida a letra da música e interpretar através de desenhos.


Tamara da Silva e Fernanda Caroline Santos.
7º C

Anônimo disse...

Muito importante esse trabalho, aprendemos muito pois vimos clips muito legais.Adoramos os desenhos e o formato deles gostamos muito,parabéns:)

Bruna jessica e Laryssa vieira 7 ano D

Jéssica Noemi Schimidt. disse...

Nesse trabalho que a Professora Elenir passou para nós foi muito enteressante,pelo menos para mim,porque nós aprendemos a mexer melhor no Google tradutor,e também para nós aprendemos melhor o Ingês,também a criatividade da Professora com os desenhos,para nós fazemos no computador foi bem legal também,foi uma coisa diferente,melhor do que fazer em:folha,cadernos etc...
Os clips também que a Professora escolheu foram muito enteressantes e também e legal.
Eu gostei muito do trabalho.

Anônimo disse...

Nós adoramos o trabalho e aprendemos que não devemos fazer tradução pela Internet
Os desenhos foram muitos divertidos

ALUNAS:Caroline e Luiza
7°ano D

Anônimo disse...

Nós amamos essa aula que tivemos, e achamos bem interessante fazermos esse trabalho.
Nós também gostamos muito de termos a experiência de demonstrar a emoção que estamos sentindo na música através de desenhos.
Alunas: Ellen Catherine Vestino Mariana seidel urias
7º D

Anônimo disse...

Nós gostamos muito dessa atividade , pois nos mostra a diferença da tradução da ferramenta de tradução,para musica original.

Alunos Carlos,Gabriel Rocha

7ºano D

Anônimo disse...

Esse trabalho que a Profº Elenir passou foi bem criativo.
Aprendemos a transformar a música que lemos para um desenho.


Aluno:Richard Brand Mariano
Serie:7ºD

Anônimo disse...

Gostamos muito dessa atividade,pois vimos que o Google não faz a tradução corretamente como a do vaga-lume.E podemos mais compreender mais o Inglês e interpreta-lo no nosso dia a dia.

Alunas: Júlia Marina Wiggers e Crislaine Caroline Barboza.
8º ano "C"

Anônimo disse...

Desenhos criativos e uma forma diferente de interpretar .
Que pena que meu desenho não está postado.

Anônimo disse...

Nesse trabalho pudemos perceber que a tradução do google é muito diferente, a interpretação fica errada.
ass:ana e juan õ/

Anônimo disse...

Eu vi que a ferramentas de idiomas não faz a tradução correta da música porque lá traduz a palavra sem levar em conta o contexto que na verdade era outro muito diferente, depois disso fizemos um desenho no paint , eu achei legal e deviamos fazer isso em outras matérias também
Aluno: Kalvin e Caroline e Beatriz

Anônimo disse...

Gostamos muito pois aprendemos um pouco mais da língua inglesa e interpretar através de desenhos também é muito bom.


Alunos: Julio Cesar Silveira e Leonardo Moreira.
8º ano C

Anônimo disse...

Nós gostamos muito mas poderia ter mais aulas como essa foi bem divertido. Pena que meu desenho não está aqui.




Alunos:Luan;Lucas;Everton. 8ºC

Anônimo disse...

Nós vimos que na internet as traduções não saem corretamente, depois eu e minha amiga crislaine desenhamos no paint o nosso desenho foi bem criativo e colorido.

Thayna e Crislaine

8 C

Anônimo disse...

achei muito legal esse trabalho e todos foram muito
criativos...



serie:7c
nome:wagner

Anônimo disse...

achei legal pois aprendemos que por alguns sites da para nós traduzirmos as músicas corretamente e por outros não fica totalmente certo

Tiago
8 ano "c "

Anônimo disse...

Foi divertido interpretar alguns trechos das músicas através de desenhos.há muito tempo eu não me concentrava em um trabalho tão bom.

alunas:Simone e Talita 8 ano c

Anônimo disse...

Achamos a atividade muito legal,pois interagimos com ela. No entanto,vimos que não podemos usar ferramentas para fazer a tradução.
fazendo a atividade de desenhos concluimos que podemos encaixar o inglês no nosso dia a dia.
Alunas: Mileyny e Paula.
Série: 8º ano "C"

Anônimo disse...

eu achei legal os trabalhos que fizemos com a música,porque a gente não tem isso sempre,é interessante descobrir a tradução da música,no google a tradução é uma coisa mais no site do vagalume é outra, e tivemos que ver as frases diferente umas das outras oque foi legal por uqe o ingles é uma lngua nacional e podemos usar esse idioma em quase todo u lugar do mundo

Aluno:Liebert Preusser
7ºano "a"

Anônimo disse...

Nós achamos muito interessante nosso trabalho.
E nós gostamos pois aprendemos muitas coidas de traduzir a música.
E os TRABALHO foram muitos criativos.
A professora nós ensino que a FERRAMENTA de idioma não ajuda A NADA.

Alunos:Daniel Fernandes Garcia e Ketlin Gabriele

Série:7°A

Anônimo disse...

Nos achamos legal os trabalho aprendemos que por alguns sites para nos traduzirmos as músicas corretamente nos fomos criativos nesse trabalho




Aluno:axel luiz e manoel da silva
7anoA

Anônimo disse...

na feira de matemática,foi legal ver os primarios apresentando as contas e os jogos que eles mesmo criaram eles fizeram até robo de papelão,fico igual ao robocop
os jogos deles eram criativos mais não cheguei a jogar não porque os meminos que apresentavam estavam cuidando de tudo!

Anônimo disse...

Gostamos desse trabalho, pois foi criativo,interessante.Percebemos que através dele enves de usar ferramentas de idioma,devemos usar nossa cabeça,dicionário e também através de interpretação de desenhos.


31-08-10
alunos:Thássia e Davi
7 ano A

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de fazer este trabalho de inglês.Assistimos clips,aprendemos a usar ferramentas de tradução e também a comparar as traduções no site vagalume.com e no google tradutor, por isso achamos interessante aprender palavras e pronuncias em inglês.

nomes:Igor e Amanda
série:7º A

Anônimo disse...

Nós percebemos que esse trabalho que nós fisemos foi muito interessante.
Aprendemos muito com esse trabalho.
Os trabalhos ficaram maravilhosos.
Nós gostamos por que nós comsiguimos traduzir as músicas corretamente e outros não fica totalmente certo.

alunos:Almir e Dienifer
7ano "A"
Joinville S.C

Anônimo disse...

Achamos os trabalhos muito interessante pois mesmo sabendo que os trabalhos são feitos por nós.Esses trabalhos são educativos, pois muito legais de trabalhar fazendo desenhos com traduções.Os trabalhos feitos como clip está sendo muito bonito e deviamos fazer mais trabalhos desses.

JOINVILLE SC
NOME:ALINE FRANCIELLE,STHEFANY DA
ROSA SERIE 7ANO A

Anônimo disse...

Achamos muito interessante fazer este trabalho, pois vimos que a tradução da ferramenta de idiomas estava muito sem sentido, portanto não devemos usar esse recurso.A interpretação através do desenho foi muito divertida porque assim percebemos o quanto pode ser legal fazer a tradução de uma musica.

Alunos:Mª Augusta e Paulo
Série:7º ano "A"

Anônimo disse...

nos aprendemos que o ferramenta de idioma
não e igual o vaga lume a ferramenta de idioma as vezes fica tudo errado o vaga lume fica mais serto e tambem nos apredenmos que as


nome; MATHEUS E GUILHERME
7 A

Anônimo disse...

Nós achamos muito interessante ,porque
foi muito criativo pois aprendemos muito
com isso.........
nunca vamos esquecer disso espero que continue assim.


Aluna:Keity e Djully

7 ano "a"

Anônimo disse...

Nós achamos que este trabalho foi muito interessante por desenvolver a nossa criatividade.Pudemos ver que a música consegue nos passar o que nos estamos pensando ou sentindo.Vimos também que não devemos usar a ferramentas de traduções do Google pois muitas vezes pode ficar sem sentido.

Alunos:Thalissa e Willian.k.

Série:7°A

Anônimo disse...

Eu achei muito criativo esse trabalho porque ele nos mostra como por exemplo não usar ferramentas de idiomas.As traduções não saem corretamente na internet.Aprendemos a transformar a música em desenho foi muito ciativo



Aluno;Felipe 7°A

Anônimo disse...

Eu achei que este trabalho foi muito interesante por desenvolver a criatividade.

31/08/10

aluna;andressa

Anônimo disse...

Nós gostamos do trabalho pois nos deu conhecimento, cultura de palavras desconhecidas,e também vimos clips de músicas muito legais ,e foi um trabalho legal da forma que nós fizemos com desenho e texto,e também aprendemos que na forma de traduzir musicas da ferramenta de idiomas está errada.

alunos:Eduardo e Beatriz
série:7º ano A

Anônimo disse...

Minha dupla gostamos muito de ter feito o trabalho,e aprendemos a não usar o tradutor de ferramentas.
nome;jéssica e yasmim
ano;7ano 'A'

Anônimo disse...

Eu achei muito legal a ideia da professora Elenir
pois aprendi que não devo fazer tradução pela internet. A forma de iterpreta foi muito legal.


Wélliton

7anoA

Anônimo disse...

Achamos muito legal, interessante e criativo.E aprendemos que o google traduz errado e assim pegamos o vagalu-me e esse site nos mostrou a tradução certa... ]

Nome:Douglas Portugal e Eduarda...
7 º ano B *-*

Anônimo disse...

Achamos que o site
"GOOGLE" tradutor ajuda, mas ao mesmo tempo atrapalha nossa aprendizagem pois traduz ao pé da letra, ficando muitas vezes sem sentido.Gostamos de desenhar no kolor paint, que bom se todas as matérias fossem assim.


ALUNOS:Daniel Alves/Jackson de Sousa

SÉRIE 7º ano B

Anônimo disse...

foi muito legal para nós descobrir a tradução correta das musicas em ingles para o portugues.

lucas W e vanessa 7 B

Anônimo disse...

Nós achamos muito legal e diferente, pois o google às vezes não nos ajuda muito quando a gente presisa traduzir algo.Nós gostamos pois aprendemos muitas coisas a traduzir músicas,textos,etc.

ALUNOS:Lucas e Santiago

7ºano:B

Anônimo disse...

Nós adoramos o trabalho é muito criativo.Os alunos tiveram muita criatividade,e desenharam muito bem.As músicas eram muito legais,também mostrou que não devemos entrar em qualquer sites, as veses estão erradas as traduções.

Anônimo disse...

Os trabalhos de inglês ficaram muito legais, foi muito divertido.Todos os professores, os alunos gostaram do trabalho, todos os alunos estão postando o seu comentário como eu e tenho certeza que todos vão elogiar os trabalhos.

Aluno:Bruno Luis Finder 7° ano "B"

Anônimo disse...

-EU ACHEI MUITO LEGAL!!! PORQUE EU SEMPRE ACHEI QUE O GOOGLE TRADUTOR ESTAVA CERTO E SEMPRE USAVA ELE MAIS DEPOIS DE SABER QUE ELE ESTAVA ERRADO NÃO VOU MAIS USA-LO

ALUNO: RICHARD LUCAS SPAULONCI 7ºB

Anônimo disse...

Nós achamos muito legal trabalho porque nós vimos que o google nem sempre traduz correto.

alunos:Liana e Vinícius 7ano b

Anônimo disse...

Eu achei muito legal porque eu vi que a tradução do google é bem diferente da tradução original.Eu achei dos desenhos muito legal porque a gente pode desenhar a tradução conforme a música.Achei muito legal a feira de matemática porque eu vi o primário fazendo coisas interessantes como:robô cop com papelão.


Aluno:Alisson Guilherme da Silveira

7ºanob

Anônimo disse...

Nós gostamos muitos das atividades que a Professora Elenir nos está passando: Sobre a tradução da lingua Inglesa para a lingua portuguesa.Nós estamos gostando muito do assunto.


Alunos:Alexandre e keila

Serie:7amo B



























hihi

Anônimo disse...

foi muito legal para nós descobrir a tradução correta das musicas em ingles para o portugues.

lucas W e vanessa 7 B

Anônimo disse...

O trabalho foi muito importante para o nosso conheçimento, comprovou vários erros que o Google comete ao traduzir algumas frases. E isso nos ajuda a ficar mais ligados e pensar antes de utilizar o tradutor google para os trabalhos.
Sobre o trabalho de interpretação do desenho, foi importante também, pois exerce nosso conhecimento no inglês.

Alunos: Maria Caroline da Silva
William César.
Ano: 9° C

Anônimo disse...

Quem não ouve musicas?
eu ouço em inglês principalmente e fico muito curiosa para saber o que aquela música significa para o cantor.
Quando conheci a tradução entendi o que a música Need You Now significa e achei linda. aprendi novos significados das palavras inglês para português.

Aluna: Beatriz Silva Mariano
Série:9ºC

Anônimo disse...

Esse trabalho mostra os erros da tradução do google,usada por muitos devemos conferir por nós mesmo em vez de confiar nas maquinas,houve um aprendizado maior sobre a tradução na internet que nem sempre está certa, nos usamos google tradutor e o vagalume para ver as diferenças.
No vagalume mostra a tradução que da sentido ao que a letra quer transmitir, e no google só mostra as palavras traduzidas.

Icaro e Leticia
9°C

Anônimo disse...

O trabalho foi muito interessante aprender o inglês de um modo diferente.
Achei muito legal o que nos fizemos,aprendemos muitas coisas e gostaríamos que tivesse mais aulas iguais a essas.

alunos: Aléia e João
série 9º C

Anônimo disse...

O trabalho não nos trouxe nenhuma novidade, já usavamos o Google tradutor antes e sempre soubemos que ele só traduz as palavras. Quando é para formar frases completas, elas saem sem sentido e por isso complica tudo. E por isso usamos o vaga-lume para traduzir musicas.


Amanda Godoy
Mateus Xavier
9° ano C

Anônimo disse...

Foi bom porque quando a professora passa algum texto em inglês pra gente traduzir, nós traduzimos no google, e com as música do vagalume a gente percebe que quase todas as palavras saem diferentes e algumas frases até perdem o sentido.

Tayane- 9° ano C

Anônimo disse...

Pude notar que as palavras do google e do vaga-lume,eram diferentes.
Mas isso não quer dizer que as palavras não tenham o mesmo sentido,esse trabalho nos ensinou várias palavras diferentes.


Aluna:Emanuela Gonçalves e Souza
Série:9ª C

Anônimo disse...

O trabalho foi muito importante para os alunos verem que no Google, quando vamos traduzir uma música, ela é traduzida palavra por palavra,não é traduzido a frase inteira.
O desenho foi bem difícil de fazer, porque para fazer um desenho no paint é meio complicado. Mas ficou mais interessante fazer esse desenho de uma forma diferente.

Aluna: Karin Adriane Wutke.
9º ano "C"

Anônimo disse...

Eu achei muito legal por que todo mundo achava que o google traduzia a musica mas traduz palavra por palavra já o vaga lume traduz toda a musica




aluno:André da Cruz
9 ano C

Anônimo disse...

Nós gostamos muito de fazer esse trabalho porque ele nos ajudou a desenvolver nossa criatividade através da música, e também nos mostrou que o tradutor do google traduz somente a as palavras e não expressa os sentimentos da música.Foi muito bom fazer o desenho pois nos ajudou a mostrar os verdadeiros significados da letra da canção.

alunos: Daniel Henrique L.Luçolli
Rosana Jalasco
9º ano "C"

Anônimo disse...

Nós achamos muito interessante, Pois nós traduzimos no google ,e a maioria das palavras ficaram erradas.
nosso desenho fico muito legal,o desenho reflete a música que nós fizemos.

Alunos:Julia de aguiar Mendes
Enio Mario Laurentino Junior

Série: 9ªano 'C'

Anônimo disse...

Achamos que o trabalho realizado foi muito satisfatório porque vimos que o significado das frases mudam e que de um site para o outro uma frase perde completamente o sentido.Nos ajudou a perceber que o google muitas vezes da o significado das palavras sem expressar o sentimento da música.
O desenho nos ajudou a expressar nossa imaginação e montar um desenho que reflete o que a música diz.


Gean e Julia-9°anoc

Anônimo disse...

achei muito legal.A música traz sempre um sentimento bom ou ruim sempre nos faz chorar ou rir nos traz conforto ou não e a tradução pelo google estava nos passando um sentimento totalmente diferente do que era pra passar! Fora isso achei muito legal mesmo,nos comunicamos mais com as músicas!
Aluna:Cálita Ohana Batista 9°ano"C"

Anônimo disse...

Gostamos do trabalho porque percebemos que a tradução do Google é bem diferente da tradução original.
Isso nos faz pensar um pouco antes de usar o tradutor do Google para um trabalho.

Larissa e Eliton

Anônimo disse...

Gostei muito de fazer esse trabalho pois aprendi que não podemos confiar na tradução do Google mesmo que às vezes seja bem mais fácil gostei também das músicas pois são bem atuais

Danyelle Corrêa
9º ano C

Anônimo disse...

Achei muito intessante,pois esse trabalho me mostrou que o google traduz apenas palavras.
Gostei muito de fazer o desenho correspondente a um verso da música.Foi muito legal.*-*

Anônimo disse...

Foi uma palestra inteligente e consciente a respeito de nos demonstrar que nos paises pobres como Uganda a escola é bem rigida. Meninas de 13 anos tinham a cabeça toda raspada, seus pais podiam visitalas no colégio apenas uma vez por mês. Não podiam sair para lugar nenhum, um dos seus divertimentos era ler, oque gostavam muito.